E adesso la storia di una famiglia benestante che ha perso tutto, e dell'unico figlio che non ha avuto altra scelta, se non quella di tenerla insieme. Traduzione:
Now the story of a wealthy family who lost everything and the one son who had no choice but to keep them all together.
E poichè l'incontro al vertice è fallito non ci resta altra scelta se non di fare ogni sforzo per non arrivare secondi nella corsa alle armi nucleari.
And because the summit has failed we have no choice but to strive to be second to none in the nuclear arms race.
Allora non ho altra scelta, se non obbedire.
Then I have no choice but to obey.
E ora la storia di una famiglia il cui futuro fu inaspettatamente cancellato e del padre che non ha avuto altra scelta se non quella di andare avanti.
Now the story of a family whose future was abruptly canceled and the one father who had no choice but to keep himself together.
Non ho altra scelta se non quella di lasciarti.
I have no choice but to leave you.
I e'8 paesí con fone stane'íate nel GoHo hanno esauríto tutte le possíbílítà dí raggíungere una solue'íone paímca e non hanno altra scelta se non dì caccíare Saddam dal Kuwaícon lafona.
The 28 countries.....with forces in the Gulf area.....have exhausted all reasonable efforts.....to reach a peaceful resolution,.....have no choice.....but to drive Saddam from Kuwait by force.
Capisco che questa esperienza l'abbia scossa, ma i vuoti nel suo resoconto non ci lasciano altra scelta se non quella di respingere questo rapporto, fino a quando non ci saranno prove concrete per seguire un'indagine.
I realise your ordeal affected you, but the holes in your account leave us with no choice but to delete these references until hard evidence becomes available that could cause us to pursue an investigation.
Io sono una persona odiosa e quindi non ho altra scelta se non quella di essere odioso.
I am a horrible person therefore I have no choice but to be horrible.
Ma se la crisi non viene risolta in fretta, e un paese protetto da noi è minacciato, non abbiamo altra scelta se non difendere i nostri interessi.
But ifthis crisis isn't resolved soon and a country under our protection is threatened, we will have no choice but to defend our interests.
Per vostra fortuna siamo alla vigilia della maggiore operazione della storia bellica... che non mi lascia altra scelta... se non risparmiare le vostre vite.
Consider yourself lucky that we are on the eve of the largest action in the history of warfare which leaves me no choice but to spare your lives.
tra poco non avremo altra scelta se non attraversare lo Stargate.
Our situation grows desperate. Soon we will have no choice but to go through the Stargate.
Sembra che non abbiamo altra scelta se non fidarci l'uno dell'altro.
It seems we have no choice but to trust each other.
Se continui a oppormi resistenza, non avrò altra scelta se non quella di lasciarti morire.
If you keep resisting me, I will have no choice but to let you die.
Non abbiamo avuto altra scelta se non rivelare l'esistenza del programma stargate al mondo.
We had no choice but to reveal the existence of the Stargate Program to the world.
E una volta che Adria si e' resa conto che non avrebbe potuto salvarsi non ha avuto altra scelta se non ascendere.
And once Adria realised she couldn't save herself, she had no choice, but to ascend.
Lechero non avra' altra scelta se non adeguarsi.
Lechero will have no choice but to comply.
La buona notizia è che i partecipanti al test li dentro non sono soldati addestrati ma poveri stortunati che non avevano altra scelta se non quella di vendersi per esperimenti scientitici.
The good news is the test subjects in there are not trained soldiers but poor lost unfortunates who've had no other choice but to sell themselves to scientific experiments.
No, ma a quel punto ho sentito di non aver altra scelta se non di ritirarci.
No, he didn't, but I felt, at that point, I had no choice but to pull back.
L'esercito statunitense non ha altra scelta, se non quella di essere grande.
The U.S Army doesn't really have any serious alternative than to be wonderful!
Immagino che non ci sia altra scelta se non quella di affrontare i piagnistei, le accuse dettate dalla collera e gli acutissimi gemiti di disperazione.
I suppose there's no choice but to face the crying, angry accusations and the high-pitched walls of despair.
Il signor Suarez ha detto che lei voleva organizzare la scena del crimine come una rapina andata male, ma dopo la caduta dal balcone... non aveva altra scelta se non quella di fuggire.
Mr. Suarez said that you intended to stage the scene as a botched robbery, but after she went off the balcony, you had no choice but to flee.
Bryson non avrebbe altra scelta se non quella di liquidare le nostre proprieta' qui e riportarmi a Boston in disgrazia.
Because Bryson would have no choice but to liquidate our holdings here and return me to Boston a failure.
Quindi non mi lasciate altra scelta se non appellarmi agli dei.
So I will let the gods decide my fate.
Immancabilmente, cio' che scrivono e' impreciso, e quando succede non ho altra scelta se non...
Invariably, what they write is inaccurate. And when that happens, I have no choice but to retaliate.
Se continuate cosi', non avremo altra scelta se non quella di farvi causa.
If you continue to do this, we will have no choice but to sue.
Non ho altra scelta se non quella di lasciarti... e separarmi da te.
I have no choice but to leave you and divorce you.
Quindi non hai avuto altra scelta, se non consegnare mia nipote ai reali?
So you had no choice but to give my granddaughter to the royals?
Presto i sogni naufragano e la coniglietta piomba nello squallore... finendo a vivere sotto un ponte... finché non ha altra scelta se non tornare a casa... con la coda scarruffata tra le zampe... per diventare...
And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor... living in a box under a bridge... till finally she has no choice but to go back home... with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs... to become...
Non avevo altra scelta se non nasconderla al mondo e a me stessa... in modo da non poterli condurre fino a lei.
My only choice was to hide her from the world... so not even I could lead them to her.
Se Karen riesce a uscirne viva, non avrà altra scelta se non prendere il suo volo originale.
If Karen makes it out alive, she'll have no choice but to take her original flight.
Quindi, non ho altra scelta... se non quella di essere la prima.
Sol have no choice but to be the first.
Non ha avuto altra scelta se non quella di mandarmi via.
She had no choice but to send me away.
E Bobby non ha avuto altra scelta se non...
And Bobby having no choice but to...
Non ho altra scelta se non crederci.
I have no choice but to believe it.
E la Emerson Petroleum non avra' altra scelta se non accordarsi.
And Emerson Petroleum will have no choice but to settle.
Artu' potrebbe non avere altra scelta se non condannarlo a morte.
Arthur may have no choice but to sentence Elyan to death.
Non abbiamo altra scelta... se vogliamo prevenire un'invasione dalla Terra.
We have no other choice. To show invasion of the earth to avoid.
Le tue azioni non mi hanno lasciato altra scelta... se non di cessare il tuo rapporto di lavoro con la Pearson Hardman con effetto immediato.
Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately.
Le multinazionali cinesi e statunitensi non avranno altra scelta se non quella di andarsene dal sud della Nigeria.
The US and the Chinese corporations will have no choice but to move out of Southern Nigeria.
Capisco... perche' hai pensato di non avere altra scelta se non uccidere Frank... e...
I understand why you felt like you had no choice but to kill Frank. And then Norman.
ma se restate lì, non avremo altra scelta, se non usare la forza".
But if you won't move, we'll have no choice but to run you down."
In inverno, cercando di riscaldarsi, i miei vicini non avevano altra scelta se non aggirare il contatore quando il riscaldamento gli veniva tagliato, solo per far stare bene la loro famiglia per un altro giorno.
During the winter, struggling to get warm, my neighbors would have no choice but to bypass the meter after their heat was shut off, just to keep their family comfortable for one more day.
Quindi ora non avete altra scelta se non abbandonare la vostra auto dove si trova, in autostrada.
So now you have no choice but to abandon your car where it is on the highway.
Ci sono state così tante volte in cui ho pensato di aver raggiunto il limite ma non avevo altra scelta se non andare avanti e cercare di capire come avrei fatto ad arrivare dall'altra parte senza impazzire.
There were so many times when I thought I'd hit that limit, but had no choice but to just carry on and try and figure out how I was going to get to the other side without driving myself crazy.
2.2660701274872s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?